2018년 12월 23일 일요일

5018.5.20 下着のワコール、「婦人靴」が売れ続ける理由 속옷 회사 와코루, ‘숙녀화’가 계속 잘 팔리는 이유

Brassiere pumps 공통점

 

下着のワコール、「婦人靴」ける理由
속옷 회사 와코루, ‘숙녀화 계속 팔리는 이유

客室乗務員やホテル従業員から圧倒的支持
객실승무원이나 호텔 종업원으로부터 압도적인 지지

真城 愛弓 : 東洋経済 記者 Maki Ayumi : 토오요오케이자이 기자

TOYOKEIZAI ONLINE 20180520



下着メーカー大手のワコールは1988年に靴の販売を開始した。同社手掛けるブランドサクセスウォーク女性中心人気している(記者撮影)
대형 속옷 메이커인 와코루는 1988년에 구두 판매를 개시했다. 회사가 직접 손대는 구두 브랜드사쿠세스워쿠 일하는 여성을 중심으로 인기를 누리고 있다. (기자 촬영)

「えっ、あのワコールが靴を出しているの?」――5月のある週末、東京都心の大手百貨店。婦人靴売り場の一角を通りすがった女性客から、そんな声が上がっていた。
, 와코루가 구두를 내고 있다고?’--. 5월의 어느 주말, 토오쿄오 도심의 대형 백화점. 숙녀화 매장의 코너를 지나치던 여자 손님으로부터 그런 목소리가 나왔다.

創業1946年、京都に本社を置くワコールは、国内の婦人向けインナーウエア市場でシェア1位を誇る下着メーカー。下着の卸売りでは高価格帯の「ワコール」や量販店向けの「ウイング」を展開するほか、直営店も多数運営している。
창업 1946, 쿄오토에 본사를 와코루는 국내 여성용 이너 웨어 시장에서 쉐어 1위를 자랑하는 속옷 메이커. 속옷 매장에서는 고가격대의와코루Wacoal’ 양판점 용인Wing’ 전개하는 외에, 직영점도 다수 운영하고 있다.


仕事女性から支持める
서서 일하는 여성들로부터 지지를 받는다

そんな下着の名門メーカーが実は靴を販売していることは、あまり知られていない。同社の靴ブランド「サクセスウォーク」は、働く女性をターゲットとしたパンプスを展開。価格は1万~2万円台という設定だ。百貨店の婦人靴売り場での販売を中心とし、黒やベージュなど定番カラーのシンプルなデザインがほとんどだ。
그런 속옷 명문 메이커가 실은 구두를 판매하고 있다는 것은 거의 알려져 있지 않다. 회사의 구두 브랜드사쿠세스워크サクセスウォークsuccess walk’ 일하는 여성을 타깃으로 팜스pumps 전개. 가격은 1~2만엔 대라는 설정이다. 백화점 숙녀화 매장에서의 판매를 중심으로 하며, 검은색이나 베이지 정석의 컬러로 심플한 디자인이 대부분이다.



百貨店の婦人靴売り場では、ワコールの靴コーナーを設置する店舗も増えつつある。定期的計測うイベントも開催している(写真:ワコールホールディングス
백화점의 숙녀화 매장에는 와코루의 구두 코너를 설치하는 점포도 계속 늘어나고 있다. 정기적으로 발을 계측하는 이벤트도 개최하고 있다 (사진: 와코루 홀딩스)

スニーカーブームの裏で多くの靴メーカーがパンプスの販売に苦戦する中、サクセスウォークの2017年度売上高は10.2億円(前年度比5%増)と順調に拡大。販売を始めた2004年度の売上高から約20倍に伸び、累計販売足数は88万足に達した。最近では百貨店に「ワコールの靴」のコーナーを設けるなど、新参者でありながら、靴売り場では徐々にその存在感を高めている。
스니커즈 붐의 이면에 많은 구두 메이커가 팜스 판매에 고전하는 가운데, 사쿠세스워크의 2017 매출은 10.2억엔(전년비 5% 증가) 순조롭게 확대. 판매를 시작한 2004년도 매출액에서 20 신장해서 누계 판매 숫자는 88만켤레에 달했다. 최근에는 백화점에와코루 구두코너를 설치하는 , 신참이면서도 구두 매장에서는 서서히 존재감을 높이고 있다.

特徴的なのは、立ち仕事が多い女性からの支持の高さだ。発売当初から「客室乗務員やホテル従業員、営業販売をされるたちから圧倒的支持があり、売げをけんしていただいてきた」(ワコール・ウエルネス事業部鈴木淳部長)
특징적인 것은, 서서 하는 일이 많은 여성들로부터의 지지가 높은 . 발매 당초부터객실승무원이나 호텔 종업원, 영업 판매를 하시는 분들로부터 압도적인 지지가 있었고, 매출을 견인해 주셔 왔습니다.’ (와코루 웨루네스wellness 사업부 스즈키 부장)

立ち仕事の女性の間で人気が根強い理由は、疲れにくさだ。サクセスウォークのパンプスは、ヒールが通常より内側に位置している。かかとの骨の真下にヒールが位置するため、体の重心が前にかかりすぎず、素足で立っているのに近い、安定感のある履き心地となるという。
서서 일을 하는 여성들 사이에서 인기가 뿌리 깊은 이유는 피로해 지지 않는다 . 사쿠세스워크의 팜스는 힐이 통상보다 안쪽에 위치해 있다. 발목 바로 아래 힐이 위치하기 때문에 몸의 중심이 앞으로 너무 걸리지 않고 맨발로 있는 것에 가까운 안정감 있게 발을 딛는 기분이 된다고 한다.


社内反対しのけ開発
사내의 반대를 밀어 젖힌 개발

ブラジャーで重視する「ジャストフィット」の考え方を靴にも当てはめ、インソールには足裏にフィットする素材を採用。種類によっては足幅に応じて細かくサイズを展開し、1つのデザインの靴で最大83のサイズバリエーションを用意している。最近は履き心地が重視される風潮もあり、一般の女性客からの購入も増加傾向にある。
브래지어에서 중시하는쟈스토 휫토just fit’ 사고방식을 구두에도 적용시켜 인솔insole에는 발의 안쪽에 맞는fit 소재를 채용. 종류에 따라서는 폭에 맞춰 좁은 사이즈를 전개하고, 같은 디자인의 구두를 최대 83개의 다양한 사이즈 배리에이션variation 준비하고 있다. 최근에는 발을 딛는 기분이 중시되는 풍조도 있어서, 일반 여성 손님들의 구매도 증가 경향에 있다.



ワコールのブランドサクセスウォーク、通常よりもヒールが内側位置しておりその心地のよさがウリの1つだ(記者撮影)
와쿠루의 구두 브랜드사쿠세스워크 통상보다도 힐이 안쪽에 위치해 있어서 발은 내딛는 기분이 좋은 것이 팔리는 이유의 하나다. (기자 촬영)

ワコールが初めて靴を販売したのは1988年。戦後、洋装であるブラジャーなどの販売で成長した同社は、日本人の身体に合った下着を開発するため、毎年約1000人の女性の人体を計測してきた。蓄積した研究データを生かして「女性の足も支えたい」と考えたことが、靴市場に参入したきっかけだった。
와코루가 처음으로 구두를 판매한 것은 1988. 전후 양장인 브래지어 등의 판매로 성장한 회사는* 일본인의 신체에 맞는 속옷을 개발하기 위해 매년 1,000명의 여성 신체를 계측해 왔다. 축적된 연구 데이터를 살려여성의 발도 떠받치고 싶다라고 생각한 것이, 구두 시장에 참여한 계기였다.
* 1946 시가滋賀 출신 상인 츠카모토 코우이치塚本 幸一 문을 和江商事Wakoushouji 액세서리를 팔았는데 2 정도 고전하던 어떤 거래처로부터 브래지어라는 아이템을 소개 받은 것이 계기였다고 합니다. 1920년대 중반에 일본에 소개되기는 했어도, 당시까지 브래지어는 위생용품으로 약국에서 팔았다고 합니다. 새로운 기술을 도입해서 브래지어를 대중화시킨 바로 와코루. 따라서ブラジャー부라쟈아’ = ワコール와코루가 성립하는 거죠. – 옮긴이

だが、当時の商品は履き心地などの面で特徴が少なく、靴の売り上げは伸び悩んだ。その一方で、ブラジャーは「サイドを細く引き締める」「バストを寄せて上げる」などの機能性を打ち出した商品がヒットし始めていた。
그러나, 당시의 상품은 발을 딛는 기분 등의 면에 특징이 적고, 구두의 매출은 늘어나지 않았다. 한편 브래지어는사이즈를 섬세하게 조인다’ ‘버스트를 모아 올린다 등의 기능성을 내세운 상품이 히트하기 시작했다.

高機能の下着の開発に向け、身体の動きに関するデータの蓄積が進む過程で、ある研究メンバーは歩き方や足の着地の仕方に着目し、靴への応用を考えた。ただ、売り上げの大半を占める下着の販売が優先された社内では、「なんで足の動きまで研究する必要があるのか」と疑問視する声も上がったという。それでも反対を押しのけながら研究を進めた結果、2004年に機能性を追求したサクセスウォークの立ち上げにこぎ着けた
고기능 속옷의 개발을 위해 신체의 움직임에 관한 데이터 축적이 진행되는 과정에서 어떤 연구 멤버가 걸음걸이나 발이 착지하는 방식에 주목해서 구두에 대한 응용을 생각해 냈다. 그러나, 매출의 태반을 점하는 속옷 판매가 우선시되는 회사에서는 하러 발의 움직임까지 연구할 필요가 있는 거냐라며 의문시하는 목소리도 나왔다고 한다. 그래도 반대를 밀어 젖히면서 연구를 진행한 결과, 2004년에 기능성을 추구한 사쿠세스워크을 기동시키기에 이르렀다.

過去には衣料品大手のユニクロも一度、靴事業の撤退に追い込まれるなど、靴市場は異業種からの参入が難しいといわれる。障壁の1つが、在庫管理の問題だ。「SML」のサイズ展開が中心の衣服と異なり、靴は0.5センチメートル単位で細かくサイズを用意しなければならない。あるアパレル大手の幹部も「大量の在庫を抱えるリスクや原価低減の難しさがあり、靴への参入はあきらめた」と明かす。
과거에는 의류 대기업 유니클로도 한번 구두 사업의 철수로 내몰리는 , 구두 시장은 다른 업종에서의 시장 참여가 어렵다고 이야기한다. 장벽의 하나가 재고 관리의 문제다. ‘S, M, L’ 사이즈 전개가 중심인 의복과 달리, 구두는 0.5센티미터 단위로 섬세하게 사이즈를 준비하지 않으면 안된다. 어떤 어패럴 대기업의 간부도대량 재고를 떠안을 리스크나 원가절감의 어려움이 있어, 구두에 대한 시장 참여는 포기했다 밝힌다. 


若年層みに貢献
젊은 층의 흡수에 공헌도

下着の場合、たとえばブラジャーであればカップサイズとアンダーバストに沿ったバリエーションが求められる。店頭では膨大な在庫をつねに持つ必要があるため、「大量の在庫を管理するテクニックやノウハウはワコールの一番の強みだった」(鈴木部長)。機能性に富んだ商品の開発に加え、多数の在庫をコントロールできる仕組みが社内で構築されていたことが、靴事業の成功に寄与したといえる。
속옷의 경우, 예를 들어 브래지어라면 사이즈와 언더 바스트에 따른 배리에이션이 요구된다. 진열대에는 풍부한 재고를 언제나 갖출 필요가 있기 때문에대량 재고를 관리하는 테크닉이나 노우하우가 와코루의 가장 강점이었다.’ (스즈키 부장) 기능성에 풍부한 상품의 개발에 더해서 다수의 재고를 컨트롤할 있는 시스템이 사내에 구축되어 있던 것이 구두 사업의 성공에 기여했다고 있다.




ワコール・ウエルネス事業部の鈴木淳部長は「大量の在庫を管理するノウハウはワコールの強み。もさらにやしていきたい(記者撮影)
와코루 wellness 사업부의 스즈키 부장은대량 재고를 관리하는 노우하우는 와코루의 강점. 매장도 더욱 늘리고 싶다 한다 (기자 촬영)

ワコールにとって主力商品が下着であることに変わりはないものの、靴の展開が同社の顧客層拡大に一役買う可能性はある。国内のインナーウエア市場は、人口減少に伴い縮小が見込まれるうえ、低価格・高機能を打ち出すユニクロなどの勢いも増している。高価格帯のイメージが強いワコールは、2030代の若年女性の取り込みが長年の課題だった。
와코루에게 있어 주력 상품이 속옷이라는 것은 변함이 없지만, 구두의 전개가 회사의 고객층 확대에 하나의 역할을 가능성은 있다. 국내 이너 웨어 시장은 인구감소에 따라 축소가 예상되고 있고, 저가격고기능을 내세우는 유니클로 등의 세력도 늘어나고 있다. 고가격대의 이미지가 강한 와코루는 20~30대의 젊은 여성을 흡수*하는 것이 장기적인 과제였다.
*
torikomi 젊잖게 소비자를흡수한다 옮겼습니다만, 문자 그대로 소비자 또는 시장을거둬 들이다’ ‘집어삼키다 직관적으로 보입니다. - 옮긴이





現在、就職活動や入社などの機会に合わせて、母とともにサクセスウォークの購入に訪れる若い女性も増えているという。鈴木部長は「最近は特に若い世代からの支持が伸びている。ビジネスパンプスといえばワコールの靴、として幅広い世代に根付くようなブランディングを進めていきたい」と意気込む
현재, 구직활동이나 입사 등의 기회에 맞춰서 엄마와 함께 사쿠세스워크를 구입하러 찾는 젊은 여성도 늘고 있다고 한다. 스즈키 부장은최근에는 특히 젊은 세대로부터 지지가 늘어나고 있다. 비즈니스 팜스라고 하면 와코루의 구두, 라고 해서 폭넓은 세대에 뿌리내리도록 하는 브랜딩을 진행하고 싶다 벼른다.

4050代の親世代の間では圧倒的な認知度を誇るワコール。働く女性に照準を合わせた靴の販売もテコに、娘世代にも支持を広げることはできるか。
40~50 부모 세대 사이에서는 압도적인 인지도를 자랑하는 와코루. 일하는 여성에 대한 조준을 맞춘 구두의 판매도 지렛대로, 세대에도 지지를 넓혀갈 있을까?

 

아마도 세상에는 나도 모르고 우리회사도 모르지만, 남들은 알아도 없는 것들이 있을 겁니다. 나와 우리회사만 가지고 있는 데이터와 테크닉남들은 알아도 가르쳐 리가 없겠죠. 50년간 여자의 연구해 왔으니, 한해 1,000명씩을 연구했다면 70,000개의 데이터. 혹시 간호선생님이 데이터 개수는 많을 몰라도, 그건 비싼 와코루를 돈이 없는애들 데이터. 혹시 주변을 다시 한번 살펴 보시죠. 나만 또는 우리회사만 있는ならでわのnaradewano 보물이 있을 모릅니다.

전에 한번 소개한 적이 있습니다만, ‘와코루라는 사명社名. ワコール라고 카타카나로 쓰고 로마자 표기도 Wacoal이라서 마치 뭔가 서구적인 이미지그런데 사실은 和江商事Wakoushouji 和江wakou 영원히 잊지 않는다和江の名を永遠に留めるWakounonawoeiennitomeru’라는 의미의 和江留 음독해서 wakoru 짓고 로마자 표기를 Wacoal 겁니다. 1957년의 일입니다. 우리나라로 치면 개성상인 정도의 위상인 시가滋賀 상인, 近江商人Oumishounin 에서 보듯라는 한자는 바로 江州Goushuu 시가 현을 떠올리게 만듭니다. 和江商事 和江Wakou 오우슈江州 화합한다江州に和すoushuuniwasu라는 의미가 담겨 있다고 합니다. []

댓글 없음:

댓글 쓰기