2018년 12월 23일 일요일

2018.4.23 大人に仲間入りする前に。『ありがとう…どういたしまして』ほか 어른과 한패로 들어가기 전에. “고마워요… 천만에요’ 외

동화책이지만



大人仲間入りする『ありがとう…どういたしまして』ほか 
어른과 한패로 들어가기 전에. 고마워요천만에요

小川 舞 코가와 마이

Asahishinbun Digital 2018423


撮影/馬場磨貴 촬영/바바 마키

一緒に生まれて一緒に育つ。自分だけの秘密の相棒が居る世界。子どもの頃にそんな空想をしたことがありました。
함께 태어나서 함께 자란다. 자신만의 비밀의 파트너가 사는 세계. 어린 아이 시절에 그런 공상을 했던 적이 있었습니다.

 現実には猫と暮らしていたので、黒猫のミーが相棒だったのですが、ミーは実は私にだけわかる言葉が話せて、本当は背中に羽根を持つダイモンで……なんて小さいころからファンタジーの世界が好きだったので、そんな空想をして過ごすことも。
현실에서는 고양이와 살고 있어서 검은 고양이 미이ミー 파트너입니다만, 미이는 실은 나만 아는 말로 이야기를 있어서 사실은 등에 날개죽지를 가진 다이몬*으로이런 어릴 때부터의 판타지의 세계가 좋았어서 그런 공상을 하며 보낸 일도.
* ダイモンdaimon 50년전 영화 요괴대전쟁妖怪大戦争Youkaidaisensou’ 나오는 괴물 캐릭터라고 합니다. 구글링해 보니 Chicken Godzilla라고 할까요? - 옮긴이

生まれた時から一緒 태어날 때부터 함께
『ぼくのドラゴン』 나의 드래곤


ぼくのドラゴンおのりえん 作 森環 絵 理論社 1404
나의 드래곤오노리엔  모리 타마키 그림  리론샤 1,404

 「ぼくのドラゴン」は、まさにそんな世界で、生まれたときから一緒にいるドラゴンとの絆と成長、そして大人への仲間入りをして独立していく姿が描かれています。
나의 드래곤 그런 세계에서 태어나서부터 함께 있는 드래곤과의 인연과 성장, 그리고 어른과 한패로 들어가 독립해 가는 모습이 그려져 있습니다.

 この村に住む人たちはみんなドラゴンの相棒がいて、でもお互いに干渉したりしないし、みんな秘密の相棒を守っています。人は人同士、ドラゴンはドラゴン同士でコミュニティーがあり、それぞれに過ごすこともあるけど、人とドラゴンが協力することもあり、世界の均衡が保たれていたころはこうして共存していたのかなあなどと思いが広がります
마을에 사는 사람들은 누구나 드래곤의 파트너로서, 그러나 서로 간섭을 하거나 하지 않고, 모두 비밀의 파트너를 지키고 있습니다. 사람들은 사람들끼리, 드래곤은 드래곤들끼리 커뮤니티가 있어서, 각각 지내는 일도 있지만, 사람과 드래곤이 협력을 하는 일도 있어서, 세상의 균형이 지켜졌을 때는 이렇게 해서 공존하고 있었겠네 하는 생각이 펼쳐집니다.

 主人公のアオバと、その相棒のアオも、いつまでも一緒にいると思っていたけれど、それぞれが大人になり、自立していく様子は誰しもが一度は経験する寂しさと重なるでしょう。ドラゴンを安心させるために自分がどうすればいいのか、相手の立場に立って自分で考えて行動できるようになったとき、ドラゴンも羽根が生えて大きく成長し、ついに空へ飛び立っていってしまう。
주인공인 아오바アオバ 상대인 아오アオ 언제까지나 함께 있을 거라고 생각하고 있었지만, 각각 어른이 되고 독립해가는 모습은 누구라도 한번은 경험하는 쓸쓸함과 겹치겠죠. 드래곤을 안심시키기 위해 자신이 어떻게 하면 좋을까, 상대의 입장에 서서 스스로 생각해서 행동할 있게 되었을 , 드래곤도 날개가 돋고 크게 성장해 드디어 하늘로 날아올라가 버린다.

 寂しい別れのような気もするけれど、しっかりとした絆で結ばれた2人は、どんなに遠く離れていても、心はいつもそばにいる。そんなことを教えてくれる一冊です。
쓸쓸한 헤어짐 같은 기분도 들지만, 확실하게 유대로 맺어진 사람은 아무리 멀리 떨어져 있어도, 마음은 언제나 곁에 있다. 그런 것을 가르쳐 주는 권의 책입니다.

どういたしましてと言える幸せ 천만에요 라고 있는 행복
『ありがとう…どういたしまして』고마워요천만에요
 

ありがとうどういたしましてルイス・スロボドキン 作 わたなべしげお 訳 偕成社 1512
고마워요천만에요THANK YOU YOU’RE WELCOME” 루이스 스로보트킨Louis Slobodkin 와타나베 시게오 카이세이샤 1,512

 「ありがとう」と言える環境というのは、実はすごく恵まれていて幸せなこと。 親切にしてくれる人や、思いやりのあることをしてくれる人に囲まれているということだから。
ありがとうarigtou고마워요라고 말할 있는 환경이라는 , 실은 매우 복을 받아서 행복한 . 친절하게 주는 사람이나, 마음을 써주는 사람들에게 둘러싸여 있다는 것이기 때문에.
 ジミーくんは「ありがとう」を言いすぎて飽きてしまい、自分も「どういたしまして」と言われるようになりたいと思います。この本は、「ありがとうを言えるようになりましょう、人に親切にしましょう」という本ではありません。
지미 군은 아리가토우 너무나 많이 말해 질려버려서, 자신도 どういたしましてtouitashimashite괜찮아요라고 말할 있게 되었으면 하고 생각했습니다. 책은 고마워요 라는 말을 들을 있게 되도록 사람들에게 친절하게 합시다라는 책은 아닙니다.

 「ありがとう」をなかなか言えないお子さんもいると思います。でも、「ありがとう」を言えるということは、愛情に満ちた幸せな環境にいるという事なんだよ、ということをこの本を通して伝えてあげられるといいなと思います。
아리가토우 좀처럼 말하지 못하는 아이도 있다고 생각합니다. 그러나 아리가토우 말할 있다는 것은 애정으로 가득한 행복한 환경에 있다라는 거라는 것을 책을 통해서 전해 있다면 좋겠다고 생각합니다.

「ありがとう」と言える環境の愛情に満たされてはじめて、今度は自分が「ありがとう」と言われるような行動に移ることができるから。そこでやっと「どういたしまして」と言えるのです。これも、ひとつの成長の物語だなと感じました。
아리가토우라고 말할 있는 환경이 애정으로 가득 채워지는 것에서 비로소, 이번에는 스스로 아리가토우라고 말할 있을 것같은 행동으로 옮겨갈 있기 때문에. 그래서 비로소 천만에요라고 말할 있는 겁니다. 이것도 하나의 성장 스토리네 라고 느꼈습니다.


노래가 곡씩 올랐습니다. 둘다 우리 작은아이가 아직도 좋아하는 노래
나의 드래곤 Peter Paul and Mary Puff the Magic Dragon, 특히 2

Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
Little Jackie paper loved that rascal puff
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff oh
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on puff's gigantic tail
Noble kings and princes would bow whene'er they came
Pirate ships would lower their flag when puff roared out his name oh
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
A dragon lives forever but not so little boys
Painted wings and giant rings make way for other toys
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
And puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
Puff no longer went to play along the cherry lane
Without his life-long friend, puff could not be brave
So Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave oh
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honahlee

그리고 고마워요천만에요 이노우에 요우스이井上陽水 오쿠다 타미오奥田民生 아리가토우ありがとう입니다.

ありがとう ありがとう 感謝しよう 고마워요 고마워요 감사해요
微笑んでくれて どうも ありがとう 미소를 지어줘서 대단히 고마워요
プレゼントくれて どうも ありがとう 선물을 줘서 대단히 고마워요
楽しんでくれて どうも ありがとう 즐거워해 줘서 대단히 고마워요
手を振ってくれて いつも ありがとう 손을 흔들어 줘서 언제나 고마워요
気づかってくれて 本当に ありがとう 신경 써줘서 정말로 고마워요
つながってくれて 毎度 ありがとう 사귀어 줘서 매번 고마워요
人 弱 사람, 약한 사람
人 女남자, 여자
目立人 地味눈에 띄는 사람, 무미건조한 사람
みんな みんな ありがとう Yeah! 모두 모두 고마워요 Yeah!
ありがとう ありがとう 感謝して 고마워요 고마워요 감사해요
連れてってくれて たまに ありがとう 데려가 줘서 고마워요
重なってくれて 実に ありがとう 거듭해 줘서 정말 고마워요
弾き飛んでくれて 今日は ありがとう 힘껏 튕겨 줘서 오늘은 고마워요
付き合ってくれて どうも ありがとう 사귀어 줘서 대단히 고마워요
うまく誤魔化してくれて どうも ありがとう 넘어가 줘서 대단히 고마워요
笑いとばしてくれて どうも ありがとう 웃음으로 날려 줘서 대단히 고마워요
人 遠멀리 있는 사람, 가까이 있는 사람
やさしいつめたい친절한 사람, 차가운 사람
きなイヤな좋아하는 사람, 싫어하는 사람
みんな みんな ありがとう Yeah! 모두 모두 고마워요 Yeah!
ありがとう ありがとう 感謝して 고마워요 고마워요 감사해요
感謝しよう ありがとう 감사합시다 고마워요
. []

댓글 없음:

댓글 쓰기